Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шошо лавыртыш

  • 1 лавыртыш

    лавыртыш
    Г.: лявӹртӹш

    Шыже лавыртыш осеннее ненастье;

    шошо лавыртыш весеннее ненастье.

    Тӱредме годым ик арня пеш шокшо шогыш, шӱлашат неле ыле. Но тиде годымак лавыртыш пурышаш пале лие. Н. Лекайн. Во время жатвы неделю стояла сильная жара и дышать было трудно. Но в то же время стало заметно приближение ненастья.

    Эр кечыжат легылда йошкаргалын, лавыртышат ок лий гын, йӧра ыле. Муро. Алея, восходит солнце, не быть бы ненастью.

    Лачак корак тӱшка чарныде кычкырен. Чыла тиде лавыртыш тӱҥалшашым палдарен. Й. Осмин. Лишь стая грачей кричала, не переставая. Всё это предвещало о наступающей непогоде.

    Сравни с:

    рашке
    2. слякоть; жидкая грязь, образующаяся от дождя или мокрого снега

    Жапын-жапын йӱштӧ йӱр шыжен, лавыртышым ыштен. М. Шкетан. Время от времени моросил холодный дождь, создавая слякоть.

    Марийско-русский словарь > лавыртыш

  • 2 ночко

    ночко
    Г.: начкы
    1. мокрый, промокший, пропитавшийся водой

    Ночко вургем мокрая одежда;

    ночко лум мокрый снег;

    ночко могыр мокрое тело;

    ночко чурий мокрое лицо.

    Кыдал даҥыт тувыржым кудаше да могыржым ночко солык дене йыгаш пиже. И. Иванов. Он разделся до пояса и мокрым полотенцем стал натирать тело.

    Ночко кидше дене ракш ӱпшым ниялта. Д. Орай. Мокрыми руками она гладит русые волосы.

    2. сырой, влажный, отсыревший, не сухой

    Ночко шудо сырое сено;

    ночко рок сырая земля;

    ночко юж сырой воздух;

    ночко шовыч влажная тряпка.

    Ночко мланде курык сер гыч шокшо южым ӱпшынчеш. В. Осипов-Ярча. Сырая земля с горных берегов вдыхает тёплый воздух.

    Теве Роза рвезын ночко тӱрвыжым шӱргӧ начкаштыже шиже. А. Ягельдин. Вот Роза почувствовала влажные губы парня на своей щеке.

    3. ненастный, дождливый, промозглый, слякотный

    Ночко шыже дождливая осень;

    ночко игече ненастная погода;

    ночко кеҥеж дождливое лето.

    Кодын шыже – ночко жап, йыгыжтарыше лавыртыш. М. Казаков. Позади осень – ненастное время, надоедливая слякоть.

    Ынде кок арня ночко игече шога. А. Филиппов. Уже две недели стоит ненастная погода.

    4. в знач. сущ. ненастье, непогода, распутица, слякоть, дождливое время

    Йолем коршта. Ночко велеш чыташ ок лий. Ю. Артамонов. Болят ноги. Перед непогодой – до невозможности.

    Шошо ночко але шыже лавыра, пайрем але тыглай кече, Анисия Петровнан корныжо икте веле лийын – фермыш. И. Иванов. Весенняя распутица или осенняя слякоть, праздник или будни, дорога у Анисии Петровны была одна – на ферму.

    5. в знач. сущ. влажное, мокрое; дождливая погода, мокропогодица

    Ончальым: лышташ ӱмбалне ала-мо ночко. В. Сави. Посмотрел я: на листьях что-то мокрое.

    Руымо чодыратат арам лиеш, ночкышто шӱяш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. И срубленный лес пропадёт зря, в дождливую погоду сгниёт.

    6. в знач. сущ. влага, вода, жидкость

    Тудо ведра воктеке погынышо ночкым ӱштыльӧ. Ю. Артамонов. Она вытерла воду возле ведра.

    Ночкышто нӧрен, портышкемат туртын. В. Бояринова. Намокнув в воде, валенки мои сели.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ночко

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»